THóRDíS BJöRNSDóTTIR
Thórdís Björnsdóttir is een IJslandse dichter en auteur. Samen met de Amerikaan Jesse Ball schreef ze Vera & Linus, een verzameling poëtische prozateksten over een even charmant als wreed koppel, met een afwisselend sprookjesachtige en kafkaëske uitwerking. Tijdens Baðstofa zullen Björnsdóttir en Ball uit Vera & Linus voordragen.
GUðBERGUR BERGSSON
Guðbergur Bergsson is the grand old man van de IJslandse literatuur. Zijn roman Svanurinn (1991) verschijnt dit najaar in Nederland als De zwaan. Bergsson krijgt tijdens de IJslandse Baðstofa avond ter gelegenheid van zijn 75e verjaardag een compositie aangeboden die gebaseerd is op enkele gedichten uit zijn recente dichtbundel Stigar (‘Paden’). Bergsson zal ook voordragen.
SJóN
Crossing Border houdt van creatieve duizendpoten. In de persoon van de IJslandse auteur en dichter Sjón, hebben we daar wel een héél fijn exemplaar van op de kop getikt. In Scandinavië geldt Sjón (1962) al geruime tijd als een gevestigde literaire naam. Daarbuiten krijgt hij in eerste instantie vooral bekendheid door projecten waaruit zijn affiniteit met muziek blijkt. Zo schreef hij liedteksten voor het Britse strijkkwartet The Brodsky Quartet en voor zijn landgenote Björk. Zijn liedteksten voor haar alter ego in Lars von Trier’s film Dancer In The Dark (2001) leverden Sjón zelfs een Oscarnominatie op. Ook componeerde hij de openingshymne voor de Olympische spelen in Athene. Met het literaire werk van Sjón maken we in Nederland voor het eerst kennis dankzij zijn novelle Skugga-Baldur (2003), waarvoor hij de prestigieuze literatuurprijs van de Noordse Raad ontving, en die als Blauwvos in 2006 in het Nederlands verschijnt. Sjón heeft voor Crossing Border Baðstofa samengesteld, een programma dat de hedendaagse IJslandse cultuur voor even naar Den Haag haalt.
Op zaterdag 24 november staan Jonas Hassen Khemiri (Zwden) en Knud Romer (Denemarken) op het programma.
JONAS HASSEN KHEMIRI
Jonas Hassen Khemiri debuteerde in 2003 overrompelend met Ett öga rött (Een kameel zonder bult). De roman ontving de prijs voor het beste Zweedse debuut en was ook een groot verkoopsucces. Deze herfst gaat in Zweden de verfilming in première. Het verhaal is volledig geschreven in pidgin, een verhaspelde taal die het jonge hoofdpersonage Halim hanteert uit weerzin tegen alles wat Zweeds is. De Nederlandse vertaling is dit jaar verschenen.
KNUD ROMER
Knud Romer is auteur, acteur en reclameman. Hij is bekend als een van de idioten uit de film The Idiots van Lars von Trier. Zijn autobiografisch literair debuut Den som blinker er bange for doden (Wie knippert is bang voor de dood; 2007) laat zich omschrijven als ‘zero tolerance in de provincies’. Op een eiland in Denemarken krijgt de familie Romer Jørgensen kort na de Tweede Wereldoorlog te maken met vooroordelen en onrecht omdat de vrouw des huizes Duits is. Het boek werd in Denemarken juichend ingehaald, maar riep ook controverse op.
Reageren gesloten voor dit artikel

